Подборка цитат по вопросу приема новых друзей в общине
Я уверен, что подобное гостеприимство и доброту вы встретите и среди американских друзей.
Шоги Эффенди. Arohanui - Letters to New Zealand, p. 29
Хранитель надеется, нет, он уверен в том, что ваше Собрание, как и все друзья, очень сердечно примут в общине этого дорогого и выдающегося слугу Дела и в полной мере воспользуются этой замечательной возможностью, которая представилась вам, для дальнейшего обогащения ваш опыт в Вере.
Шоги Эффенди. Letters from the Guardian to Australia and New Zealand, p. 17.
Он поспешил к подмосткам и встретил своего палача, как будто приветствовал дорогого и старинного друга.
Повествование Набиля. Shoghi Effendi, The Dawn-Breakers, p. 280.
И если ты желаешь навестить меня как старинный и долгожданный друг, я выкажу тебе прием, о котором Пророк Божий сказал: «Искренне принимай своих гостей, даже если окажутся они неверные».
Повествование Набиля. Shoghi Effendi, The Dawn-Breakers, p. 397.
Мы возносим пламенные молитвы у Священного Порога, чтобы друзья по всему миру с сердцами, исполненными любви к Бахаулле, восстали на распространение Его Послания среди жаждущих масс и стали сердечно приглашать в Его Дело всех тех, чей дух откликнулся на Божественные Призывы и кто решил присоединиться к строителям Царствия Божиего на Земле.
Из Письма Всемирного Дома Справедливости от 9 ноября 1993 г.
Успешное проявление власти в общине бахаи подразумевает признание отдельных, но укрепляющих друг друга прав и обязанностей институтов и друзей, признание, которое, в свою очередь, способствует сотрудничеству между этими двумя взаимодействующими силами общества.
Из письма Всемирного Дома Справедливости от 19 мая 1994 г.
Местное Духовное Собрание, под чьей эгидой проводится Праздник Девятнадцатого Дня, должно сделать все возможное, чтобы атмосфера на таких встречах была гостеприимной для персидских друзей и для любых других местных верующих, чтобы все бахаи могли почувствовать, независимо от языковых различий, что они являются частью одной объединенной общины и что община бахаи сможет выполнить свою миссию, став образцом для всего общества, которое отчаянно пытается установить согласие и единодушие в отношениях между людьми.
Из письма Всемирного Дома Справедливости от 14 марта 1995 г. Language Concerns of Persian Friend in Australia.
Учитель подошел к нему, взял его за руку и улыбнулся, как будто приветствовал долгожданного друга. Человек был грязным и одет в лохмотья. Его брюки были особенно отвратительны, они практически совсем не прикрывали его ноги. Абдул-Баха поговорил с ним несколько секунд. Его лицо излучало благословение. Казалось, что Он пытался приободрить старика, на чьем лице, в конце концов, появилось подобие улыбки, которое было весьма безрадостным. Абдул-Баха окинул взглядом жалкую фигуру старика и мягко засмеялся. Он сказал что-то вроде того, что срок годности брюк этого человека прошел и что мы должны восполнить этот недостаток. Было раннее утро; на улицах никого не было.
Мой друг, наблюдая за Абдул-Баха, заметил, что тот встал в тень крыльца и начал как бы нащупывать что-то на талии под Своим аба. Затем Он остановился. Его брюки упали на землю. Он закутался в Свою одежду и протянул брюки старику. «Пусть Бог пребудет с тобой» — сказал Он и повернулся к секретарю, как будто ничего необычного и не произошло. Интересно, о чем подумал этот человек, продолжив свой путь? Мне хочется верить, что эта мимолетная встреча с миром, где кто-то заботился о нем настолько, чтобы отдать свою одежду, которая ему больше нужна, ознаменовала новую эпоху в его жизни и превратила «медь сего мира в золото благодаря алхимии духа», как говорит Бахаулла.
Говард Колби Айвз. Portals to Freedom, p. 128